Bookmark and Share



לקטוע את הרוע באיבו

לקטוע את הרוע באיבו

fáng wēi jiàn

 


 



מילולית: להתגונן בפני ניצני הרוע ולעקור אותם בתחילתם.

משמעות: לקטוע משהו במקור, לא לאפשר התפתחות של רוע.

מקור הביטוי:
 מיד לאחר שהקיסר (和 hé) חה משושלת האן המזרחית עלה לשלטון, הקיסרית האם, אחיה ושאר בני משפחת (窦 dòu) דו התחילו להשתלט על מנגנוני השלטון ולחלק בינם לבין עצמם את המשרות הצבאיות והמנהליות החשובות. שרי הקיסרות נחרדו לנוכח הנפוטיזם ושמיטת הכוח מידיהם ומידי יורשי השושלת. בין השרים המודאגים בלט השר (丁鸿 dīng hóng)דינג חונג. אותו דינג הונג היה אדם משכיל מאוד ובקיא בהיסטוריה. הוא זעם על ההשתלטות של משפחת דו והחליט להסיר את קללתם מעל הקיסרות. יום אחד היה ליקוי חמה, אות מבשר רע בסין העתיקה. דינג הונג השתמש באירוע כדי להפנות עתירה ואזהרה אל הקיסר חה, בעתירה הוא טען שהאות הרע מחזק את ההשקפה לפיה שלטון משפחת דו מסכן את עתיד הקיסרות. הקיסר הסכים איתו ובעצתו הדיח במהרה את הקיסרית האם ואת בני משפחתה ממשרותיהם, וכתוצאה הם התאבדו. בעתירה נכתב שאם הקיסר מעוניין לגבש את השליטה על סין עליו לעקור את עשבי הרוע עם נביטתם וכך לגונן על הקיסרות בפני הרוע הפוטנציאלי ולהבטיח את המשכיותה.

 



תוכן זה יתחלף בסוף היום.

174

כל התכנים הינם מתוכנת King Chinese של המכון לידידות סין. כל הזכויות שמורות.